Культура общения с людьми с инвалидностью. Язык и этикет

Несколько слов о корректной терминологии

То, как мы говорим, тесно связано с тем, что думаем и как ведем себя по отношению к другим людям. К сожалению, многие привычные нам слова, понятия и фразы, в том числе употребляемые по отношению к людям с инвалидностью, по сути своей «ярлыки» и оскорбительные стереотипы. В нашем обществе часто звучат такие выражения, как «больной/здоровый», «нормальный/ненормальный», «обычный/неполноценный», «умственно отсталый», «даун», «калека» и т.п. Важно понимать: эти фразы некорректны, потому что оскорбительны для людей с инвалидностью!

Современному российскому обществу следует менять ситуацию и свое отношение к людям с инвалидностью: должна быть выработана культура инклюзии, привита этически выдержанная и грамотная терминология. Для этого необходима не только специальная просветительская работа в этом направлении, но и изменение всей культуры взаимоотношений в обществе в целом. Один из важнейших и показательных аспектов – это язык и слова, которые мы употребляем в той или иной ситуации. Корректные выражения помогают формировать позитивный образ человека, показывать свое уважение к нему и налаживать контакт. Ниже излагаются не правила (не нужно думать, что люди с инвалидностью требуют какого-то специального обхождения!), а рекомендации, которые помогут избежать в общении с людьми с инвалидностью неловкости.

В качестве предисловия к рекомендациям – краткая справка по вопросу:

Инвалидность – это не медицинский диагноз!

К сожалению, до сих пор в Статье 1 Федерального закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации» от 24 ноября 1995 года N 181-ФЗ во всех последних редакциях сохраняется такое определение: «Инвалид – лицо, которое имеет нарушение здоровья со стойким расстройством функций организма, обусловленное заболеваниями, последствиями травм или дефектами, приводящее к ограничению жизнедеятельности и вызывающее необходимость его социальной защиты». Таким образом, человек с инвалидностью рассматривается как «больной», т.е. несамостоятельный и нуждающийся в опеке.

Но в Конвенции о правах инвалидов (ООН, 2006 год), подписанной Российской Федерацией 24.09.2008 и ратифицированной 15.05.2012[1], указано, что «инвалидность  — это эволюционирующее понятие, она является результатом взаимодействия, которое происходит между имеющими нарушения здоровья людьми и отношенческими и средовыми барьерами и которое мешает их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими». Другими словами, инвалидность – это препятствия или ограничения деятельности человека с физическими, умственными, сенсорными, психическими особенностями, вызванные существующими в обществе условиями, при которых люди исключаются из разных сфер жизни. То есть инвалидность – это социальное, а не медицинское понятие. И это одна из форм социального неравенства.

Когда вы говорите или пишете о людях с инвалидностью

ИСПОЛЬЗУЙТЕ слова и понятия,
НЕ создающие стереотипы:
ИЗБЕГАЙТЕ слов и понятий,
которые создают стереотипы,
звучат оскорбительно и неуважительно:
Человек с инвалидностью

Человек с ограниченными возможностями, человек с ограниченными способностями; больной; искалеченный, покалеченный, калека; неполноценный; человек с дефектом / недостатком здоровья

Человек без инвалидности Нормальный / здоровый / полноценный (при сравнении людей с инвалидностью и без инвалидности)

Человек с инвалидностью с детства / с врожденной инвалидностью; человек с приобретенной инвалидностью

Врожденный дефект / увечье / несчастье
Человек с особенностями развития / нарушением развития и интеллекта / с ментальной инвалидностью / ментальными особенностями Умственно отсталый, слабоумный, умственно неполноценный, «тормоз», имбецил, дебил, человек с задержкой / отставанием в развитии / с интеллектуальной недостаточностью

Человек с психическими расстройствами / нарушениями

Псих, сумасшедший, люди с психиатрическими проблемами, душевнобольные люди, люди с душевным расстройством

Дети с инвалидностью Дети-инвалиды
Дети с особыми образовательными потребностями Школьники-инвалиды; нежелателен и официальный термин «дети с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ)»
Человек, использующий коляску; человек, передвигающийся на коляске / который передвигается с помощью коляски; человек на коляске Прикованный к инвалидной коляске, парализованный, «колясочник», человек на кресле-каталке

Человек (ребенок, дети) с ДЦП (детским церебральным параличом), у него ДЦП

Страдает ДЦП, болеет ДЦП, имеет ДЦП, «дэцэпэшник»

Человек, перенесший полиомиелит; человек, который имеет инвалидность в результате…

Страдает от полиомиелита / от последствий полиомиелита; жертва болезни; кривоногий; стал инвалидом в результате…

Человек с синдромом Дауна, ребенок (дети) с синдромом Дауна

«Даун», «монголоид», «даунята» (о детях с синдромом Дауна), человек с болезнью Дауна
Человек с аутизмом, ребенок (дети) с аутизмом (официальный термин – «человек с расстройством аутистического спектра (РАС)»), в редких случаях – аутичный ребенок, взрослый
 

Больной аутизмом, аутист

Человек с эпилепсией

Эпилептик, припадочный, страдающий эпилепсией / эпилептическими припадками

Незрячий, человек с инвалидностью по зрению, человек с нарушением зрения, слабовидящий человек (если человек слабо/плохо видит, но не незрячий)

Слепой (как крот), совершенно слепой, невидящий
Собака-проводник Собака-поводырь

Неслышащий, слабослышащий человек (если он слабо слышит, это не то же, что «неслышащий»), человек с инвалидностью по слуху, человек, пользующийся жестовым языком (это не все люди, которые слабо слышат), человек с нарушением слуха

Глухонемой, глухой (как пень), немой, человек с нарушением слуха, человек (ребенок) с остатками слуха, использующий язык жестов
Русский жестовый язык (такой же язык, как русский, английский или любой другой) Язык жестов – это невербальное общение при помощи языка тела
Переводчик жестового языка Сурдопереводчик

ВНИМАНИЕ:
«Слепой», «глухой», «с нарушением слуха», «с нарушением в развитии», «с психическим расстройством» – такие словосочетания привычны и приемлемы для многих людей с инвалидностью, но в остальной части общества они способствуют формированию взгляда на человека с инвалидностью как на человека с медицинскими проблемами.

Почему так говорить нельзя?

Некоторые слова, перечисленные в колонке «ИЗБЕГАЙТЕ», не вызывают сомнений в своей непригодности. Очевидно, что, назвав человека «психическим» или «дефективным», Вы оскорбите его. Однако другие слова и обороты стали вполне привычными. Почему же мы считаем, что они оскорбительны и не рекомендуем пользоваться ими в речи?

Однажды, еще в 2000 году, группе молодых людей с различными видами инвалидности, собравшихся вместе из 20 регионов России, было предложено написать о том, какие чувства и ассоциации вызывает у них то или иное слово или выражение. По мнению опрошенных, распространенное выражение «прикован к коляске» ассоциируется с чувством обреченности, с понятием «цепи». Слова «глухонемой», «немой» подразумевают невозможность общения, контакта. Если о ком-то говорят «больной», то невольно предполагают, что он – «беспомощный» и его «надо лечить». Слова «паралитик», «неполноценный», «однорукий», «безногий», «больной» вызывают сочувствие и жалость, иногда – страх. Слова «калека», «даун» провоцируют брезгливость и отторжение, чувство страха. Такие слова как «псих», «слабоумный», «ненормальный», «шизик» ассоциируются с непредсказуемостью, опасностью и, как следствие, вызывают страх. Воспитанные люди избегают таких обобщений в любых обстоятельствах! Выражения «человек на коляске», «человек с травмой позвоночника», «человек с инвалидностью», «незрячий» – вызывают вполне нейтральные ассоциации. Слово «инвалид» вызывает различные чувства, но, в целом, большинство опрошенных людей с инвалидностью считает его приемлемым, поскольку это слово официальное, наиболее часто употребляемое и ставшее в определенной степени абстрактным.

Некоторые из предлагаемых оборотов речи кажутся, на первый взгляд, надуманными. Люди вряд ли будут употреблять в устной речи длинное словосочетание «человек с особенностями интеллектуального развития». На что нужно обратить внимание: выбирая слова и выражения, следует избегать стереотипов (как отрицательных, рисующих образ «жертвы», – так и положительных, формирующих образ «героя»). «Жертва» – это излишне драматический образ вечно несчастного и беспомощного человека. С другой стороны, человек, который, «несмотря на что-то» / «вопреки чему-то» / «наперекор судьбе» и т.п., «преодолел» трудности и ведет «нормальную» жизнь – это, увы, очень распространенный образ. Обычно в таких случаях напрашивается резюме: «С него нужно брать пример здоровым людям!» Но, создавая такой образ другого, Вы незаметно для себя впадаете в покровительственный тон и опять приходите к противопоставлению «здоровые – больные». Героизация точно также отделяет людей с инвалидностью от остального общества, как и жалость/снисходительность.

Надо помнить, что, стремясь к аккуратности и корректности, следует избегать обобщений и предположений.

Закрепившееся в последние годы выражение «человек с ограниченными возможностями» представляется неудачным, так как опросы 2012 – 2015 гг. в различных фокус-группах в Москве, Владимире, Нижнем Новгороде, Якутске, Краснодаре показали, что такое определение формирует образ человека с инвалидностью как человека физически ущербного, неспособного, несамостоятельного.

ВНИМАНИЕ: не стесняйтесь спрашивать, как правильно обращаться к людям с инвалидностью, у них самих.

Этикет – это не только речь, но и наши манеры. Вы можете поставить в неловкое положение и себя, и своего собеседника, если не будете знать, как нужно себя вести с человеком с теми или иными особенностями. Ниже мы приводим рекомендации, написанные людьми с инвалидностью на основании своего собственного опыта. Они подсказывают, как правильно себя вести, не чувствуя неловкости при контакте с людьми с инвалидностью.

10 правил этикета, составленных людьми с инвалидностью:

  1. В разговоре с человеком с инвалидностью, обращайтесь непосредственно к нему, а не к его сопровождающему или переводчику жестового языка, которые присутствуют при разговоре. (Прим.: рекомендуем использовать понятие «переводчик жестового языка» вместо официального термина «сурдопереводчик» – по аналогии с переводчиком английского/французского/др. языка). Не говорите о присутствующем человеке с инвалидностью в третьем лице, обращаясь к его сопровождающим, все ваши вопросы и предложения адресуйте непосредственно к этому человеку.
  2. Разговаривая с человеком, испытывающим трудности в общении, слушайте его внимательно. Будьте терпеливы, ждите, пока он сам закончит фразу. Не поправляйте и не договаривайте за него. Не стесняйтесь переспрашивать, если вы не поняли собеседника.
  3. При общении с человеком, который плохо или совсем не видит, обязательно называйте себя и тех людей, которые пришли с вами. Если у вас общая беседа в группе, то не забывайте назвать себя и пояснять, к кому в данный момент вы обращаетесь. Обязательно предупреждайте вслух, когда отходите в сторону (даже если отходите ненадолго).
  4. Не кидайтесь на помощь человеку с инвалидностью, если вас не попросили помочь. Если хотите помочь, вначале спросите, необходима ли ваша помощь. Если нужна – спросите, что и как делать, после этого действуйте. Если вы не поняли, не стесняйтесь – переспросите.
    Например: если необходимо сопроводить незрячего человека, то не хватайте и не тащите его за руку, а спросите, каким образом вы можете помочь ему сориентироваться в незнакомом месте. Незрячий человек сам объяснит вам, как лучше это сделать (кто-то просит разрешения положить свою руку на плечо сопровождающего, кто-то предпочитает взять сопровождающего под локоть, кто-то попросит взять под локоть его самого, кому-то достаточно устных подсказок, и т.д., и т.п.)
  5. При знакомстве с человеком с инвалидностью, вполне естественно пожать ему руку(при необходимости левую, а не правую) – даже тому, кому трудно двигать рукой или кто пользуется протезом.
  6. Инвалидная коляска, костыли, белая трость, собака-проводник – это часть неприкосновенного пространства людей с инвалидностью. Не дотрагивайтесь до них! Опираться или повиснуть на чьей-то инвалидной коляске – это то же самое, что опираться или повиснуть на ее обладателе. А собака-поводырь работает, а не просто украшает человека с инвалидностью – не надо ее гладить, кормить и т.д., если этого не разрешил хозяин.
  7. Разговаривая с человеком на инвалидной коляске или человеком маленького роста, расположитесь так, чтобы ваши и его глаза были на одном уровне. Вам будет легче разговаривать, а вашему собеседнику не понадобится запрокидывать голову.
  8. Не смущайтесь, если случайно сказали: «Увидимся» или: «Вы слышали об этом…?» тому, кто на самом деле не может видеть или слышать. Люди с инвалидностью по слуху или по зрению пользуются теми же привычными словами, потому что они тоже слышат и видят, просто по-другому. Передавая что-либо в руки незрячему, ни в коем случае не говорите: «Пощупайте это», говорите так, как обычно сказали бы — «Посмотрите на это». А человеку на инвалидной коляске не говорите «Подъезжайте, проезжайте». Говорите: «Подойдите туда», «Проходите здесь» (человек ездит на машине или поезде, а на коляске – ходит).
  9. Чтобы привлечь внимание человека, который плохо слышит, помашите ему рукой или похлопайте по плечу. Смотрите ему прямо в глаза и говорите четко, НЕ кричите. Разговаривая с теми, кто может читать по губам, расположитесь так, чтобы на вас падал свет и вас было хорошо видно, постарайтесь, чтобы вам ничего не мешало и ничто не заслоняло вас. Но имейте в виду, что не все люди, которые плохо слышат, могут читать по губам.
  10. Обращайтесь к детям и подросткам с инвалидностью по имени, к взрослым – по имени и отчеству, то есть точно так же, как и к другим людям без инвалидности (равноправно, без снисходительности, опеки и покровительства).

—————————————-

ЭТО ВАЖНО: если вы что-то не поняли, не уверены, как себя вести и как говорить – не стесняйтесь, спросите об этом вашего собеседника с инвалидностью. Это будет лучше, нежели он заметит неловкость в общении с ним или услышит от вас неприятное, обидное для себя выражение.

Как и другие социальные меньшинства, права которых в той или иной мере ущемляются большинством, люди с инвалидностью чувствительны к словам, которые подчеркивают их положение. Для того чтобы изменить его, люди с инвалидностью из разных стран активно пропагандируют определения и понятия, которые не вызывают негативных ассоциаций, не провоцируют жалость или снисходительность. В России этот процесс только набирает силу. Печальный пример начала 2010-х гг.: в статьях газеты «Московский комсомолец» журналисты призывают к новому взгляду на жизнь людей с инвалидностью в городе и при этом прямо в заголовках употребляют слова и словосочетания вроде «калеки», «слепые» и т.п.

В английском языке на смену уничижительному термину «handicapped» (буквальный смысл слова «handicap» – «физический недостаток или увечье») пришел более нейтральный аналог «disabled», который ввели в обращение сами люди с инвалидностью, считающие, что это более верное слово. Почему они на этом настояли? Термин «handicapped» в значении «инвалид» произошел от словосочетания «cap in hand» – «кепка/шапка в руке» (протянутой за помощью), – таким образом, термин «handicapped» ассоциируется с беспомощностью и остается в рамках сугубо благотворительной медицинской модели инвалидности, не позволяющей изменить что-либо в роли и судьбе человека с инвалидностью. К сожалению, на русский язык мы переводим термин «disabled» буквальным образом (как «вышедший из строянетрудоспособныйпришедший в негодность») и поэтому приходим к термину «ограниченные возможности». За рамками нашего знания и понимания остается тот факт, что в современной англоязычной культуре термин «disabled» говорит о неспособности вести активную повседневную жизнь «обычным образом» в силу ограничений, накладываемых на человека с инвалидностью со стороны общества, – и социальная модель инвалидности предлагает изменить эту ситуацию.   

В России пока еще не прижилась корректная терминология, которая предполагает уважительное обращение ко всем людям. Более того, русскоязычная «толерантная» терминология в отношении людей с инвалидностью до сих пор не устоялась – даже в среде людей с инвалидностью присутствуют разные точки зрения на корректность употребления тех или иных терминов. Например, многие незрячие люди требуют, чтобы их называли по-прежнему – «слепыми». Некоторых неслышащих оскорбляют термины «неслышащий», «слабослышащий», «инвалидность по слуху», и они требуют называть их «глухими» и не считать их инвалидами.

Важный пример, который у всех на слуху, – в последние годы вместо термина «инвалид» в СМИ часто употребляют выражение «человек с ограниченными возможностями». Но это выражение не раскрывает тот факт, что возможности человека ограничиваются только извне, условиями жизни и обществом. Многие по умолчанию воспринимают словосочетание «человек с ограниченными возможностями» как характеристику того, что человек ограничен сам по себе (своим дефектом, а не обществом) и что-то «не может», к чему-то «неспособен», постоянно нуждается в посторонней помощи. К тому же возможности абсолютного каждого человека чем-то ограничены, поэтому употреблять это выражение только по отношению к людям с инвалидностью некорректно. Компромиссным вариантом может служить «человек с ограниченными физическими возможностями», но для повседневной речи такое словосочетание оказывается слишком длинным и громоздким.

При социальном подходе к пониманию инвалидности наиболее нейтральным термином оказывается слово «инвалид». Этот термин остается юридически корректным в современной законодательной практике Российской Федерации, но, поскольку мы смотрим на человека, а не на его инвалидность, то и в повседневной речи, и в литературе лучше всего говорить и писать «человек с инвалидностью».


[1] Ст.15 п.4 Конституции РФ: «…международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора».

Яндекс.Метрика